Learn French with daily podcasts
Education

Learn French with daily podcasts

Par Choses à Savoir

Réseau : Choses à Savoir

100 épisodes

Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris.

Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Épisodes

On se retrouve très vite !
Ciel voilé
Une augmentation (Increase)
La France accorde des visas (France grants visas)
Une chasse au trésor (Treasure hunt)
La grippe (Flu)
Immatériel (Intangible)
En ébullition (In turmoil)
Un canot surchargé (Overloaded dinghy)
Listening Practice - La vague de chaleur précoce qui frappe la France

Listening Practice - La vague de chaleur précoce qui frappe la France

23 mai 2026· 1:44

Voici l'essentiel sur la vague de chaleur précoce qui frappe la France.

Here is the essential information about the early heatwave hitting France.


Concrètement, le pays subit un épisode de chaleur extrême bien avant l'heure, avec des températures qui s'envolent totalement au-delà des normales de saison. Concretely, the country is experiencing an extreme heat episode well ahead of time, with temperatures soaring completely beyond seasonal norms.


Alors pourquoi est-ce qu'on a soudainement l'impression d'avoir basculé en plein mois d'août ?

So why does it suddenly feel like we've fast-forwarded to the middle of August?


Tout vient d'un phénomène qu'on appelle le dôme de chaleur.

It all comes from a phenomenon called a heat dome.


En fait, de l'air super chaud remonte du Maroc via la péninsule Ibérique, et se retrouve complètement bloqué par un puissant anticyclone.

In fact, super hot air is rising from Morocco via the Iberian Peninsula, and finds itself completely blocked by a powerful high-pressure system.


Des villes comme Bordeaux, Biarritz et Toulouse ont déjà franchi les 30 degrés, et les prévisions annoncent carrément des pics à plus de 35 degrés localement dans le sud de l'Aquitaine ce vendredi.

Cities like Bordeaux, Biarritz, and Toulouse have already crossed 30 degrees, and forecasts are even predicting peaks of over 35 degrees locally in the south of Aquitaine this Friday.


Enfin, préparez-vous, parce que cette chaleur écrasante va stagner pendant tout le week-end.

Finally, brace yourselves, because this stifling heat is going to linger throughout the weekend.


Et surtout, avec le changement climatique en toile de fond, les météorologues nous avertissent que ces épisodes extrêmes vont frapper de plus en plus tôt dans l'année.

And above all, against the backdrop of climate change, meteorologists warn us that these extreme episodes will strike earlier and earlier in the year.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Listening Practice - Les migrations records des baleines à bosse

Listening Practice - Les migrations records des baleines à bosse

22 mai 2026· 2:21

Voici l'essentiel sur les migrations records des baleines à bosse.

Here is the essential information about the record migrations of humpback whales.


Figurez-vous que deux de ces géantes ont récemment pulvérisé les records mondiaux de migration, remettant totalement en question ce qu'on pensait savoir sur leurs habitudes de voyage.

Believe it or not, two of these giants recently smashed world migration records, completely challenging what we thought we knew about their travel habits.


La distance parcourue est juste hallucinante.

The distance traveled is just mind-blowing.


Elles ont nagé environ 14 500 kilomètres, ça explose complètement l'ancien record établi entre la Colombie et Zanzibar.

They swam about 14,500 kilometers, completely shattering the old record set between Colombia and Zanzibar.


Et on le sait grâce à une base de 19 000 photos.

And we know this thanks to a database of 19,000 photos.


En fait, leur nageoire caudale c'est comme une empreinte digitale, un vrai passeport biométrique marin qui valide irréfutablement ce périple.

In fact, their tail fin is like a fingerprint, a true marine biometric passport that irrefutably validates this journey.


Normalement, ces baleines suivent des routes super strictes, transmises de génération en génération.

Normally, these whales follow super strict routes, passed down from generation to generation.


Et là, elles voyagent en sens complètement inverse : l'une de l'Australie vers le Brésil, et l'autre du Brésil vers l'Australie.

And here, they are traveling in completely opposite directions: one from Australia to Brazil, and the other from Brazil to Australia.


Mais qu'est-ce qui peut bien pousser un animal de cette envergure à briser une tradition millénaire pour s'aventurer à l'autre bout du globe ?

But what could possibly drive an animal of this scale to break a thousand-year-old tradition to venture to the other side of the globe?


Ces incroyables odyssées nous prouvent que même les colosses les plus prévisibles de nos océans sont encore capables de nous surprendre par leur spontanéité. These incredible odysseys prove to us that even the most predictable colossi of our oceans are still capable of surprising us with their spontaneity.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Les amoureux du chocolat (Chocolate lovers)
Un chercheur (Researcher)
Pollution des navires de croisière (Cruise ship pollution)
Fortes précipitations (Heavy rainfall)
Listening Practice - Les massives transactions financières de Donald Trump

Listening Practice - Les massives transactions financières de Donald Trump

16 mai 2026· 2:37

Voici l'essentiel à retenir sur les récentes et massives transactions financières de Donald Trump dans le secteur des technologies.

Here's the key takeaway from Donald Trump's recent and massive financial transactions in the tech sector.


Alors qu'il est à la tête du pays, il a récemment réalisé des opérations financières de plusieurs centaines de millions de dollars avec les plus grands groupes industriels et de la Silicon Valley, nous obligeant à nous poser de sérieuses questions sur les conflits d'intérêts au plus haut sommet de l'État.

While leading the country, he recently conducted financial transactions worth several hundred million dollars with the largest industrial and Silicon Valley groups, forcing us to ask serious questions about conflicts of interest at the highest levels of government.


Regardons l'ampleur de ces investissements technologiques, c'est juste colossal.

Let's look at the scale of these tech investments; it's just colossal.


On parle de mises entre 1 et 5 millions de dollars dans des mastodontes comme Amazon, Apple, Microsoft, Uber, Nvidia et Boeing.

We're talking about bets of between $1 million and $5 million in giants like Amazon, Apple, Microsoft, Uber, Nvidia, and Boeing.


Ces achats s'accompagnent de ventes encore plus massives, estimées entre 5 et 25 millions de dollars chez Microsoft, Amazon et Meta.

These purchases are accompanied by even more massive sales, estimated at between $5 million and $25 million at Microsoft, Amazon, and Meta.


Mais attendez, qu'a-t-il vendu exactement ?

But wait, what exactly did he sell?


Figurez-vous qu'on n'en a absolument aucune idée.

Believe it or not, we have absolutely no idea.


S'agit-il d'actions, d'obligations ou d'autre chose ?

Is it stocks, bonds, or something else?


Le grand public l'ignore totalement.

The general public is totally unaware of it.


Finalement, tout ça révèle la véritable illusion de la séparation des pouvoirs financiers.

Ultimately, all this reveals the true illusion of the separation of financial powers.


Alors oui, ces actifs sont placés dans un trust administré par son fils Donald Jr.

So yes, these assets are placed in a trust managed by his son, Donald Jr.


Mais soyons clairs sur un point crucial : ce trust est révocable.

But let's be clear on one crucial point: this trust is revocable.


Cela signifie que le président peut reprendre le contrôle direct de son immense fortune à la seconde où il le décide.

This means the president can regain direct control of his immense fortune the second he decides to.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Les déchets plastiques (Plastic waste)
Les vignerons (Winemakers)
Les tortues (Turtles)
Un serpent de compagnie (Pet snake)
Proche de l'extinction (Near extinction)
Trêve énergétique (Energy truce)
La France, le plus grand pays de l'UE (France, the Largest Country in the EU)
La marée est basse (The tide is out)
Lois de la famille (Family laws)
Deux pistolets (Two pistols)
Des bouteilles trouvées en mer (Bottles found in sea)
Listening Practice - L'approvisionnement en kérosène

Listening Practice - L'approvisionnement en kérosène

2 mai 2026· 2:12

Voici votre point rapide sur la façon dont Air France-KLM gère son approvisionnement en kérosène face aux tensions mondiales actuelles.

Here is your quick update on how Air France-KLM is managing its kerosene supply in the face of current global tensions.


Malgré l'explosion des coûts et l'instabilité géopolitique, on va voir comment la compagnie maintient ses vols européens à flot, tout en se prenant un vrai mur en Asie.

Despite spiraling costs and geopolitical instability, we will see how the company is keeping its European flights afloat, while hitting a real wall in Asia.


Premièrement, du côté de l'Europe, c'est une véritable forteresse logistique : zéro risque de pénurie d'ici juin au moins.

Firstly, on the European side, it is a true logistical fortress: zero risk of shortage until at least June.


À Paris, un oléoduc stratégique sécurise complètement l'approvisionnement.

In Paris, a strategic pipeline completely secures the supply.


Ajoutez à ça des réserves de secours prêtes à l'emploi et le réseau européen agit vraiment comme un bunker, totalement isolé de la panique extérieure.

Add to that emergency reserves ready for use, and the European network truly acts like a bunker, totally isolated from external panic.


Mais l'expansion de la compagnie est complètement clouée au sol en Asie.

But the company's expansion is completely grounded in Asia.


Les grands aéroports locaux comme Singapour et Tokyo ont tout simplement bloqué l'ajout de nouveaux vols.

Major local airports like Singapore and Tokyo have simply blocked the addition of new flights.


Et finalement, la facture financière est super douloureuse : la flambée du carburant ce trimestre représente un surcoût massif de 1,1 milliard d'euros.

And finally, the financial bill is super painful: the surge in fuel this quarter represents a massive extra cost of 1.1 billion euros.


Alors oui, les avions volent, mais c'est littéralement comme trouver de l'eau dans le désert pour devoir ensuite la payer au prix de l'or massif.

So yes, the planes are flying, but it is literally like finding water in the desert only to then have to pay for it at the price of solid gold.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Listening Practice - La riposte d'urgence du gouvernement

Listening Practice - La riposte d'urgence du gouvernement

1 mai 2026· 1:52

Voici votre tour d'horizon rapide sur le nouveau plan de riposte d'urgence du gouvernement français face à la crise des cyberattaques.

Here is your quick overview of the French government's new emergency response plan in the face of the cyberattack crisis.


Face à une véritable explosion des vols de données d'État depuis début 2026, le gouvernement lance enfin une contre-offensive massive pour stopper cette hémorragie inédite.

Facing a real explosion in state data thefts since the beginning of 2026, the government is finally launching a massive counter-offensive to stop this unprecedented hemorrhage.


En ce moment, la France subit environ trois vols de données par jour.

At the moment, France is suffering about three data thefts per day.


Prenez l'ANTS, l'agence qui gère vos passeports et cartes d'identité, qui a été frappée il y a tout juste deux semaines.

Take the ANTS, the agency that manages your passports and ID cards, which was hit just two weeks ago.


Une enveloppe d'urgence de 200 millions d'euros va être débloquée dès la semaine prochaine pour rebooster notre secteur cyber.

An emergency package of 200 million euros will be released starting next week to boost our cyber sector.


L'idée ici, ce n'est pas juste de poser un petit pansement financier temporaire, mais bien d'amorcer une véritable refonte de notre sécurité nationale.

The idea here is not just to apply a small, temporary financial bandage, but to initiate a real overhaul of our national security.


En clair, face à un pillage quotidien de ses données, l'État sort un chèque de 200 millions et nomme un nouveau shérif pour tenter de reprendre définitivement le contrôle du cyberespace.

In short, faced with a daily looting of its data, the State is writing a check for 200 million and appointing a new sheriff to try to definitively regain control of cyberspace.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

L'Allemagne réduit la taxe sur les carburants (Germany Slashes Fuel Tax)
De retour en France (Back to France)
La demande mondiale de pétrole en recul  (Global Oil Demand Falls)
Israël et Liban : premières discussions directes en des décennies (Israel and Lebanon: First Direct Talks in Decades)
Lafarge condamné pour financement du terrorisme (Lafarge Convicted of Terrorism Financing)
Listening Practice - Pour sauver le Cybertruck de Tesla

Listening Practice - Pour sauver le Cybertruck de Tesla

25 avril 2026· 2:08

Voici un tour d’horizon rapide de ce qu’il faut absolument savoir sur la stratégie inattendue mise en place pour sauver le Cybertruck de Tesla.

Here is a quick overview of what you absolutely need to know about the unexpected strategy put in place to save Tesla's Cybertruck.


Imaginez un peu un restaurateur qui paierait des figurants pour remplir sa salle.

Imagine for a moment a restaurant owner paying extras to fill up his dining room.


Eh bien, c’est exactement ce que fait Elon Musk en rachetant discrètement ses propres pick-ups pour masquer un flop commercial monumental.

Well, that is exactly what Elon Musk is doing by discreetly buying back his own pickups to mask a monumental commercial flop.


Près de 20% de la production totale est absorbée par l’empire Musk.

Nearly 20% of the total production is absorbed by the Musk empire.


Sérieusement, est-ce que SpaceX a vraiment besoin d’une flotte de pick-ups ou est-ce juste une combine pour éviter que ces engins ne finissent à l’abandon sur un parking ?

Seriously, does SpaceX really need a fleet of pickups, or is it just a scheme to prevent these machines from ending up abandoned in a parking lot?


Deuxièmement, cette petite bidouille interne s’explique par un véritable rejet du marché classique.

Secondly, this little internal hack is explained by a real rejection from the traditional market.


Faut dire qu’on nous a vendu un véhicule digne d’un film de science-fiction, mais c’est devenu un casse-tête hors de prix au quotidien.

It must be said that we were sold a vehicle worthy of a science fiction movie, but it has become an overpriced headache for daily use.


Et puis troisièmement, ce rejet n’est pas qu’une question de tôle mal pliée, c’est carrément amplifié par l’image publique de son créateur.

And then thirdly, this rejection is not just a matter of poorly folded sheet metal; it is downright amplified by the public image of its creator.


Les frasques médiatiques d’Elon Musk ont vraiment fini par lasser tout le monde.

Elon Musk's media antics have really ended up wearing everyone out.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Listening Practice - Une tragique fusillade

Listening Practice - Une tragique fusillade

24 avril 2026· 1:57

Voici votre résumé express sur la tragique fusillade qui a éclaté aux pyramides de Teotihuacán.

Here is your express summary of the tragic shooting that broke out at the pyramids of Teotihuacán.


Une attaque meurtrière, complètement inattendue, vient de frapper l'un des joyaux historiques les plus visités du Mexique.

A deadly attack, completely unexpected, has just struck one of Mexico's most visited historical jewels.


Un homme a soudainement ouvert le feu sur le site, tuant une touriste canadienne avant de se donner la mort.

A man suddenly opened fire on the site, killing a Canadian tourist before taking his own life.


On compte quatre blessés par balle, dont deux Colombiens, une Russe et une Canadienne, sans oublier deux personnes blessées lors de chutes dans la panique. There are four gunshot victims, including two Colombians, one Russian, and one Canadian, not forgetting two people injured in falls during the panic.


La police et la Garde nationale ont retrouvé un véritable arsenal, avec une arme à feu, un couteau et des munitions.

The police and the National Guard found a veritable arsenal, including a firearm, a knife, and ammunition.


La présidente mexicaine a fait part de sa profonde tristesse.

The Mexican president expressed her deep sadness.


Enfin, ce qui rend cette nouvelle si bouleversante, c'est le poids historique du lieu, puisque Teotihuacán, à 50 kilomètres de la capitale, est le monument emblématique de la période préhispanique, hyper célèbre pour ses pyramides du Soleil et de la Lune.

Finally, what makes this news so upsetting is the historical weight of the location, since Teotihuacán, 50 kilometers from the capital, is the emblematic monument of the pre-Hispanic period, world-famous for its pyramids of the Sun and the Moon.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Guerre commerciale : l'UE suspendue entre soulagement et inquiétude (Trade War: The EU Suspended Between Relief and Worry)
Macron : popularité en légère hausse (Macron: A Slight Rise in Popularity)
Ormuz : l'échec des négociations (Hormuz: The Failure of Negotiations)
Record de distance pour l'humanité (A Record-Breaking Distance for Humanity)
Artemis II : retour triomphal sur Terre (Artemis II: Triumphant Return to Earth)
Listening Practice - Un tir mortel

Listening Practice - Un tir mortel

18 avril 2026· 2:29

Voici l'essentiel sur l'affaire du tir mortel impliquant un gendarme en Guadeloupe.

Here are the essentials regarding the fatal shooting case involving a gendarme in Guadeloupe.


Premièrement, que s'est-il passé sur le terrain ?

First, what happened on the ground?


Imaginez un peu la scène : une patrouille intervient dans la commune du Moule, face à un homme de 65 ans qui refuse obstinément de lâcher son couteau.

Just imagine the scene: a patrol intervenes in the town of Le Moule, facing a 65-year-old man who stubbornly refuses to let go of his knife.


Le Taser échoue et là, un agent tire à balle réelle, le tuant sur le coup.

The Taser fails and then, an officer fires a live round, killing him instantly.


Résultat immédiat, le gendarme est mis en examen pour violence mortelle avec interdiction absolue de porter une arme.

Immediate result, the gendarme is placed under investigation for fatal violence with an absolute ban on carrying a weapon.


Mais si on voit l'usage de la force comme une échelle très stricte, on est en droit de se demander comment expliquer que passer d'une arme non létale directement à une arme à feu était la seule et unique issue possible face à un couteau.

But if we see the use of force as a very strict scale, we are entitled to wonder how to explain that going from a non-lethal weapon directly to a firearm was the one and only possible outcome when faced with a knife.


Deuxièmement, pour bien comprendre cette escalade fatale, il faut regarder le profil de la victime.

Secondly, to fully understand this fatal escalation, one must look at the victim's profile.


On ne parle pas d'un simple délinquant, mais d'un homme avec un très lourd passif psychiatrique et des antécédents de rébellion.

We are not talking about a simple delinquent, but a man with a very heavy psychiatric history and a record of rebellion.


Sur l'archipel, des collectifs locaux dénoncent des violences policières et qualifient carrément ce décès de meurtre.

On the archipelago, local collectives are denouncing police violence and are flatly calling this death a murder.


C'est une vraie étincelle dans une poudrière, un drame individuel qui cristallise d'un seul coup des fractures historiques et une profonde défiance envers l'État.

It is a real spark in a powder keg, an individual tragedy that suddenly crystallizes historical fractures and a deep mistrust toward the State.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Listening Practice - Une incroyable tombola

Listening Practice - Une incroyable tombola

17 avril 2026· 3:51

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


Voici un tour d’horizon rapide de cette incroyable tombola qui a transformé un simple billet de 100 euros en un vrai chef-d'œuvre de Picasso, tout en boostant la recherche médicale.

Here is a quick overview of this incredible raffle that turned a simple 100-euro ticket into a true Picasso masterpiece, while boosting medical research.


Imaginez un peu, rafler une toile inestimable juste en faisant une bonne action.

Imagine winning an invaluable canvas just by doing a good deed.


C'est le pari dingue de l'opération « Un Picasso pour 100 euros ».

This is the crazy bet of the "A Picasso for 100 euros" operation.


Un projet super important quand on sait que l'OMS prévoit que les cas d'Alzheimer vont sûrement doubler d'ici 2050.

A very important project when you consider that the WHO predicts that Alzheimer's cases will likely double by 2050.


Alors premièrement, parlons du gagnant, parce que c'est une histoire de fou.

So first, let's talk about the winner, because it's a crazy story.


C'est un ingénieur parisien de 58 ans qui s'est offert pour 100 balles un portrait peint par Pablo Picasso en 1941, estimé à près d'un million et demi d'euros.

It's a 58-year-old Parisian engineer who, for 100 bucks, treated himself to a portrait painted by Pablo Picasso in 1941, estimated at nearly one and a half million euros.


Mais bon, ce jackpot perso n'est qu'une goutte d'eau comparé à la victoire collective, ce qui m'amène au point suivant.

But anyway, this personal jackpot is just a drop in the ocean compared to the collective victory, which brings me to the next point.


Deuxièmement, l'impact financier est juste monumental.

Second, the financial impact is simply monumental.


En quelques mois, les billets se sont arrachés dans plus de 150 pays, récoltant 12 millions d'euros reversés direct à la Fondation Recherche Alzheimer.

In a few months, tickets were snapped up in over 150 countries, raising 12 million euros donated directly to the Alzheimer's Research Foundation.


On pourrait se dire : « Mais attends, le monde de l'art pour financer la science ? »

One might think: "But wait, the art world to finance science?"


Eh ben oui, miser sur l'inaccessible, ça attire un monde fou.

Well yes, betting on the inaccessible attracts a huge crowd.


Troisièmement, faut saluer que cette idée de génie n'est pas un coup d'essai.

Third, it should be noted that this stroke of genius is not a first attempt.


La créatrice utilise cette méthode avec succès depuis 2013.

The creator has been using this method successfully since 2013.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Le carburant et le pouvoir d'achat (Fuel and Purchasing Power)

Le carburant et le pouvoir d'achat (Fuel and Purchasing Power)

16 avril 2026· 5:02

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


La flambée des prix du carburant pousse les Français à redoubler d'ingéniosité pour faire des économies. La crise au Moyen-Orient a déjà conduit 800 000 Français à renoncer à partir à l'étranger cet été. 


Traduction : 

Soaring fuel prices are pushing French households to find creative ways to cut costs. The Middle East crisis has already led 800,000 French people to cancel foreign travel plans for the summer.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Macron en Asie (Macron in Asia)

Macron en Asie (Macron in Asia)

15 avril 2026· 3:26

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


En visite en Asie, Emmanuel Macron a appelé les puissances moyennes à s'unir pour résister aux États-Unis et à la Chine. 


Traduction : 

On a tour of Asia, Emmanuel Macron called on middle powers to join forces against the US and China.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Un clash diplomatique inédit (An Unprecedented Diplomatic Clash)
La sonnette d'alarme (The Alarm)
Ormuz, menace mondiale (Hormuz, a global threat)
Listening Practice - L’escalade militaire imminente

Listening Practice - L’escalade militaire imminente

11 avril 2026· 2:50

Voici votre point rapide sur l’escalade militaire imminente entre les États-Unis et l’Iran ce mardi.

Here is your quick update on the imminent military escalation between the United States and Iran this Tuesday.


Alors que l’ultimatum américain exigeant la réouverture du détroit d’Ormuz expire ce soir, la rhétorique présidentielle apocalyptique se heurte à une réalité de choc : les bombes tombent déjà.

As the American ultimatum demanding the reopening of the Strait of Hormuz expires tonight, apocalyptic presidential rhetoric is clashing with a shocking reality: bombs are already falling.


Premièrement, parlons de cet ultimatum qui expire à 20 heures, heure de Washington.

First, let's talk about this ultimatum which expires at 8:00 PM Washington time.


Donald Trump exige qu’on rouvre le détroit immédiatement et il menace de détruire ponts et centrales électriques.

Donald Trump demands that the strait be reopened immediately, and he is threatening to destroy bridges and power plants.


Il a littéralement déclaré qu’une civilisation entière va mourir ce soir.

He literally declared that an entire civilization is going to die tonight.


Il dit assumer totalement le risque de commettre des crimes de guerre pour empêcher l’Iran d’avoir la bombe.

He says he fully accepts the risk of committing war crimes to prevent Iran from getting the bomb.


Deuxièmement, ces menaces extrêmes ont directement déclenché une vraie panique nucléaire.

Secondly, these extreme threats have directly triggered a real nuclear panic.


Pourquoi ? Parce que le vice-président J.D. Vance a évoqué des outils pas encore utilisés, ce qui a fait craindre une frappe imminente à l’opposition.

Why? Because Vice President J.D. Vance mentioned tools not yet used, which led the opposition to fear an imminent strike.


La Maison-Blanche a démenti, oui, mais en qualifiant publiquement ceux qui relayaient la rumeur d’énormes bouffons.

The White House denied it, yes, but by publicly calling those relaying the rumor "huge buffoons."


Pendant que Washington s’invective sur des mots, sur le terrain, l’action militaire a déjà devancé leur horloge.

While Washington hurls insults over words, on the ground, military action has already moved ahead of their clock.


Avant même la fin de l’ultimatum, Israël a frappé.

Even before the end of the ultimatum, Israel struck.


Ils ont détruit des ponts au sud de Téhéran, faisant deux morts, et ciblé une autoroute au nord pour toucher directement les Gardiens de la révolution.

They destroyed bridges south of Tehran, killing two people, and targeted a highway to the north to directly hit the Revolutionary Guards.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Listening Practice - Terrible drame

Listening Practice - Terrible drame

10 avril 2026· 3:42

Learn French by Watching TV with Lingopie: https://learn.lingopie.com/dailyfrenchpod


Voici l'essentiel de ce qu'il faut absolument savoir sur ce terrible drame survenu sur un chantier industriel au Japon.

Here is the essential information you need to know about this terrible tragedy that occurred on an industrial site in Japan.


En fait, un échafaudage géant s'est effondré en plein démantèlement d'une aciérie près de Tokyo, et ça nous montre bien à quel point ces chantiers titanesques sont vraiment, vraiment risqués.

In fact, a giant scaffolding collapsed during the dismantling of a steel plant near Tokyo, and it clearly shows how truly, truly risky these titanic construction sites are.


Sur un site portuaire de Kawasaki, on parle d'un échafaudage de 40 mètres de haut qui s'est complètement écroulé pendant que les équipes démontaient une grue, emportant cinq ouvriers dans sa chute.

At a port site in Kawasaki, we are talking about a 40-meter-high scaffolding that completely collapsed while crews were dismantling a crane, taking five workers down with it.


Pour vous donner une idée, 40 mètres, c'est littéralement comme si la façade entière d'un immeuble de 13 étages s'effondrait d'un seul coup devant vous.

To give you an idea, 40 meters is literally as if the entire facade of a 13-story building collapsed all at once in front of you.


Ce qui m'amène deuxièmement au bilan humain, qui est malheureusement tragique.

Which brings me, secondly, to the human toll, which is unfortunately tragic.


Parmi les cinq ouvriers tombés, plusieurs ont été blessés, et on sait aujourd'hui que deux d'entre eux ont perdu la vie.

Among the five workers who fell, several were injured, and we know today that two of them lost their lives.


Comment une structure censée justement protéger les travailleurs peut-elle soudainement se transformer en un véritable piège mortel ?

How can a structure meant precisely to protect workers suddenly turn into a real death trap?


L'urgence absolue en ce moment, c'est de retrouver le dernier ouvrier toujours porté disparu.

The absolute priority right now is to find the last worker who is still reported missing.


À l'heure actuelle, des pompiers et des plongeurs fouillent activement une vaste cavité remplie d'eau sur le site, pendant que la police tente de comprendre la cause exacte d'un tel désastre.

At the present time, firefighters and divers are actively searching a vast water-filled cavity on the site, while police try to understand the exact cause of such a disaster.


Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.